29.10.13

NINGÚN FUEGO

A Nn.-


Por mis mejillas, gotas
resbalan congeladas:
¿cómo no me di cuenta
antes de que lloraba?

Ah, lágrimas, mis lágrimas,
¿no alcanzáis ningún fuego?
¿Como el rocío al alba
os convertís en hielo?

De un corazón ardiente,
sin embargo, brotáis
¡como para fundir
todo el hielo invernal!
·        
* * *
Gefror’ne Tropfen fallen / Von meinen Wangen ab: / Ob es mir denn entgangen, / Daß ich geweinet hab’? // Ei Tränen, meine Tränen, / Und seid ihr gar so lau, / Daß ihr erstarrt zu Eise / Wie kühler Morgentau? // Und dringt doch aus der Quelle / Der Brust so glühend heiß, / Als wolltet ihr zerschmelzen / Des ganzen Winters Eis!

:: “Lágrimas heladas” en Viaje de invierno [Winterreise] de Wilhelm Müller [1824].-
:: Versión de Andrés Neuman.-

No hay comentarios: